2 сентября на праздновании Дня белорусской письменности презентовали перевод Нового завета на белорусский язык.
Работа над изданием длилась 25 лет, сообщает БЕЛТА.
На презентации глава Белорусской православной церкви назвал это событие историческим.
«Хочу сказать, что это тоже историческое событие, ещё один шаг для того, чтобы наши люди познавали Бога, учились любить друг друга, могли созидать жизнь в мире, согласии и единомыслии», — сказал священнослужитель», — сказал митрополит Минский и Заславский Павел, Патриарший Экзарх всея Беларуси.
Отмечается, что белорусскую версию переводили с греческого и сверяли с английским, немецким, чешским и другими языками. В работе принимал ряд учёных, лингвистов-славистов, переводчиков.
Уже в сентябре начнется работа над переводом на белорусский язык Ветхого завета.
Фото журнала «Фома»